OPINION | 06.10.2024

DANCING ON QUICKSAND

Alix Keçe shares insights on the art of staying upright in a tumbling world.





Am I the only one who feels like the world has gone mad? In a world that seems to shift beneath our feet daily, global challenges are many – climate change, geopolitical instability, economic recessions. It's hard to stand tall and take a step forward. As the world shudders, aren't its tremors creating new rhythms for those brave enough to stand tall?
Suis-je la seule à avoir l'impression que le monde est devenu fou ? Dans un monde qui semble changer sous nos pieds au quotidien, les défis globaux sont nombreux – le changement climatique, l'instabilité géopolitique, les récessions économiques. Difficile de se tenir droit et de mettre un pied devant l'autre. Le monde tousse, et finalement, est-ce que ses secousses ne seraient pas en train de créer de nouveaux rythmes pour ceux qui ont le courage de rester debout ?






There's no secret: the fashion industry, too, is not spared. Yet, amidst the chaos, it seems that new opportunities are emerging for those daring enough to seize them. Today, fashion is in a paradoxical state, as if we're stuck between two worlds: an outdated, dysfunctional model, and a new world that's painfully, yet gradually, taking shape. Sure, it's unfolding on uncertain ground, but it amazes and fascinates me, as if, somewhere in this chaos, the world – and especially fashion – has never been more alive and more vibrant with potential.

There's  a true awakening among consumers, who no longer just buy products; they buy values, stories, experiences. The numbers show us that 67% of consumers today consider the use of sustainable materials an important factor in their purchasing decisions. This isn't a trend; it's a real shift.

Il n'y a pas de secret, l'industrie de la mode, elle aussi, n'est pas épargnée. Pourtant, au milieu du chaos, il semblerait que de nouvelles opportunités se dessinent pour ceux qui osent les saisir. Aujourd'hui, la mode est dans un état paradoxal, comme si nous naviguions le cul entre deux chaises, entre un ancien modèle, dépassé, dysfonctionnel, et un nouveau monde qui se dessine péniblement. Certes, ce monde se dessine sur un terrain incertain, mais il m'étonne et me fascine, comme si, quelque part dans ce chaos, le monde, et notamment celui de la mode, n'avait jamais été aussi vivant, aussi vibrant de potentiel.


Il y a aussi, enfin, une véritable prise de conscience des consommateurs, qui n'achètent plus seulement des produits ; ils achètent des valeurs, des histoires, des expériences. Les chiffres nous montrent que 67 % des consommateurs considèrent aujourd'hui que l'utilisation de matériaux durables est un facteur important dans leurs décisions d'achat. Ce n'est pas une tendance, c'est un véritable changement.





“Today, fashion is in a paradoxical state, as if we're stuck between two worlds: an outdated, dysfunctional model, and a new world that's painfully, yet gradually, taking shape.”


«Aujourd'hui, la mode est dans un état paradoxal, comme si nous naviguions le cul entre deux chaises, entre un ancien modèle, dépassé, dysfonctionnel, et un nouveau monde qui se dessine péniblement.»



CHROMATIC 3.  AI PRINT.

In response to this, new technologies – AI, blockchain, digital fashion – are transforming how we create, share, and consume. Fashion brands no longer just sell clothes; they sell digital identities and immersive experiences. The rise of the metaverse offers a fascinating new playground where creativity knows no bounds, and the possibilities are endless. At Heimstone, we jumped onto this opportunity, almost out of the fear of missing the train as it sped by. AI and digital innovation will be the focus of an upcoming dedicated article, featuring a joint interview with my husband, Onur Keçe, who masterfully leads this digital transformation with The Refreshment Club communication agency, and Edward Mills, Associate Director at Parsons School Paris.

En face de ça, les nouvelles technologies – l'IA, la blockchain, la mode digitale – transforment notre manière de créer, de partager et de consommer. Les marques de mode ne vendent plus seulement des vêtements ; elles vendent des identités digitales et des expériences immersives. L'essor du métavers offre un nouveau terrain de jeu fascinant où la créativité n'a pas de limites, et les possibilités sont infinies. Chez Heimstone, nous avons sauté sur cette opportunité, comme par peur de rater le train en route. L'IA et l'innovation digitale feront l'objet d'un prochain article dédié, notamment avec une interview croisée entre mon mari, Onur Kece, qui pilote d'une main de maître ce changement digital avec l'agence de communication The Refreshment Club et Edward Mills, directeur Associé de Parsons School Paris.




But let's not be fooled; navigating this new territory isn't easy. The key is to embrace uncertainty, to dive into discomfort. That's where true creativity comes alive. And as for Heimstone, I've chosen to face these challenges head-on, questioning every aspect of our production, our creative process, our relationship with our clients, and even the very foundation of our business model, which will also be the subject of a future article. Ultimately, our mission remains the same: to create not only beautiful clothes but clothes with purpose, clothes that can inspire change and help us find our uniqueness and our voice. 

Even if it seems trivial compared to the world's problems, I've always believed that the way we dress, and ultimately, the way we present ourselves to the world, affects our psyche and the position we want to take. And to quote Pascal Morand, President of the Federation of Haute Couture and Fashion: "Fashion is what is closest to man today. We use textiles every day, 365 days a year."

Mais ne nous leurrons pas ; naviguer dans ce nouveau territoire n'est pas simple. La clé est d'accepter l'incertitude, de plonger dans l'inconfort. C'est là que la véritable créativité prend vie. Et pour en revenir à Heimstone, j'ai choisi d'affronter ces défis de front en questionnant chaque aspect de notre production, de notre processus de création, de notre relation avec nos clientes, mais aussi jusqu'à la racine même de notre business model, qui fera là aussi objet d'un prochain article. Finalement, notre mission reste inchangée : créer non seulement de beaux vêtements, mais des vêtements avec un but, des vêtements qui peuvent inspirer le changement et nous aider à trouver notre singularité et notre voix.

Même si cela paraît dérisoire face aux problèmes du monde, j'ai toujours pensé que la manière dont on se vêtit, et finalement, dont on se présente au monde, joue sur notre psychisme et sur la position que nous avons envie d'occuper. Et pour citer Pascal Morand, Président de la Fédération de la Haute Couture et de la Mode: « La mode est ce qui est le plus proche de l'homme aujourd'hui. Le textile, on l'utilise tous les jours, 365 jours par an. »



 


“Fashion is what is closest to man today. We use textiles every day, 365 days a year”


«La mode est ce qui est le plus proche de l'homme aujourd'hui. Le textile, on l'utilise tous les jours, 365 jours par an.»



Pascal Morand




THELMA DRESS. MOROSE ORGANZA .

So, what does the future hold? As an eternal optimist, I dream of building a world, or at least a fashion world, where creativity, consciousness, and innovation coexist. In the end, the art of dancing on quicksand is about finding your rhythm in the midst of chaos, reinventing yourself again and again, and staying alert to all the novelties and different industries around us. And even if our world seems to be collapsing around us, there's something exhilarating about standing tall and continuing to dance.

Alors, que nous réserve l'avenir ? En tant qu'éternelle optimiste, je rêve de construire un monde, la mode, la créativité, la conscience et l'innovation coexistent. Au final, l'art de danser sur des sables mouvants, c'est trouver son rythme au milieu du chaos, en se réinventant encore et toujours, et en restant alerte sur toutes les nouveautés et les différentes industries qui nous entourent. Et même si notre monde semble s'effondrer autour de nous, il y a quelque chose d'exaltant dans le fait de rester debout et de continuer à danser.




“To not only create  beautiful clothes but clothes with purpose, clothes that can inspire change and help us find our uniqueness and our voice.”


«Créer non seulement de beaux vêtements, mais des vêtements qui ont un but, des vêtements qui peuvent inspirer le changement et nous aider à trouver notre singularité et notre voix.»





back to articles.


23 RUE DU CHERCHE MIDI — 75006. PARIS.