OPINION | 12.09.2023

TIP OF THE ICEBERG

What lies beneath





I am often asked how my collections are born and I never really know how to answer this question because they are all related: I do not know when they start or if they really end. Heimstone is like a big open book: the one of my life, my inspirations, my memories, my trials, my challenges, my travels, what I like but also what I struggle against. The creativity I've been talking about since the beginning is what fulfills me, and Heimstone is the result of all that. If there is no beginning and no end, there is no frontier between Heimstone and I. I think I can say it's like we're one. I put all of myself in this brand which I consider as a whole universe, the extension of myself. These are not chapters one after the other but a great discussion that I opened and never stoped, feeding from each new season, new capsule,  new desire, new person in my life and all my energy.
On me demande souvent comment naissent mes collections, et je ne sais jamais vraiment comment répondre à cette question, car elles sont toutes liées : je ne sais pas quand elles commencent, ni si elles se terminent vraiment. Heimstone est comme un grand livre ouvert : celui de ma vie, de mes inspirations, de mes souvenirs, de mes épreuves, de mes défis, de mes voyages, de ce que j'aime mais aussi de ce contre quoi je lutte. La créativité dont je parle depuis le début est ce qui me nourrit, et Heimstone en est le résultat.

S'il n'y a ni début ni fin, il n'y a pas de frontière entre Heimstone et moi. Je pense pouvoir dire que nous ne faisons qu'un. Je mets tout de moi-même dans cette marque, que je considère comme un univers à part entière, l'extension de moi-même. Ce ne sont pas des chapitres qui se succèdent, mais une grande discussion que j'ai entamée et que je n'ai jamais interrompue, nourrie par chaque nouvelle saison, nouvelle capsule, nouveau désir, nouvelle personne dans ma vie, et toute mon énergie.






"Heimstone is like a big open book: the one of my life, my inspirations, my memories, my trials, my challenges, my travels, what I like & what I struggle against."

« Heimstone est comme un grand livre ouvert : celui de ma vie, de mes inspirations, de mes souvenirs, de mes épreuves, de mes défis, de mes voyages, de ce que j'aime et de ce contre quoi je lutte. »



Delicate drawings of Egon Schiele. 

I was lucky to have a very happy childhood with wonderful parents who, despite their busy working lives, have always favored us. We had the chance to travel a lot, to have parents for whom art, interior, decoration, well-being, sport and quality food always had an essential place in their balance. Our childhood was bathed by visits to museums, the discovery of new culture, outings to the theater etc. It was our daily life. I give a real importance to creativity,  it’s a tool and an extraordinary force in life.

I think my parents have awakened this at home. As far as I can remember, I have always loved drawing. I remember that my father had taken me to see an exhibition of Rembrandt's drawings, and it had been a revelation for me, I was amazed by the complex simplicity of the pencil line. I can't say that I am a very good designer, but I love it. Even more than drawing, I like painting, colors, fabrics and prints.


J'ai eu la chance de vivre une enfance très heureuse avec des parents merveilleux qui, malgré leurs vies professionnelles bien remplies, nous ont toujours privilégiés. Nous avons eu l’opportunité de beaucoup voyager, avec des parents pour qui l'art, l'intérieur, la décoration, le bien-être, le sport et la nourriture de qualité occupaient une place essentielle dans leur équilibre.
Notre enfance a été rythmée par les visites de musées, la découverte de nouvelles cultures, les sorties au théâtre, etc. C’était notre quotidien. J'accorde une réelle importance à la créativité, c’est un outil et une force extraordinaire dans la vie. Je pense que mes parents ont éveillé cela chez nous à la maison.

Autant que je me souvienne, j'ai toujours aimé dessiner. Je me rappelle que mon père m'avait emmenée voir une exposition de dessins de Rembrandt, et ça avait été une révélation pour moi ; j’étais fascinée par la simplicité complexe du trait au crayon. Je ne peux pas dire que je suis une très bonne dessinatrice, mais j'aime ça.
Encore plus que le dessin, j'aime la peinture, les couleurs, les tissus et les imprimés.





Travel Journals









"I have always wanted to keep a record of my travels, a trace on which I can come back, to remember, to remember how I thought of such a period of my life."

« J'ai toujours voulu garder une trace de mes voyages, un souvenir sur lequel je peux revenir, pour me rappeler, pour me souvenir de la façon dont je percevais telle période de ma vie. »




When I was a little girl, I traveled a lot in Africa, Morocco, Egypt, the United States and India. I had a fascination for each different textile work for each of these countries. I love Maine's, old Maine style boutis blankets, as much as the beautiful Moroccan Kilim carpets. I find that travelling helps creativity in the sense that we see a lot of new things. I also love jet lag. There’s something about that timeless moment that allows the mind to wander freely, reinterpreting images we’ve seen from a new perspective. I believe I’ve created some of the most beautiful Heimstone pieces while on a plane!


I have always wanted to keep a record of my travels, a trace on which I can come back, to remember, to remember how I thought of such a period in my life. I started making travel books at a young age. I do not really like writing, but I like collages, I like to paste all kinds of things: my plane tickets, a restaurant card, a dried flower, a theater ticket, a piece of tissue ... In short, I love to stick! But I also like to color, paint, draw, frame and surround. I find an incredible satisfaction in it. So I started making travel books. They were ugly at the time, I was finding for my style.


Quand j'étais petite, j'ai beaucoup voyagé en Afrique, au Maroc, en Égypte, aux États-Unis et en Inde. J'étais fascinée par les différents travaux textiles de chacun de ces pays. J'adore autant les vieilles couvertures boutis de style ancien du Maine que les magnifiques tapis Kilim marocains. Je trouve que voyager stimule la créativité dans le sens où l'on découvre constamment de nouvelles choses.
J'aime aussi le décalage horaire. Il y a quelque chose dans ce moment hors du temps qui permet à l'esprit de vagabonder librement, de réinterpréter les images que l'on a vues sous une nouvelle perspective. Je crois d'ailleurs que j'ai créé certaines des plus belles pièces de Heimstone pendant des vols !

J'ai toujours voulu garder une trace de mes voyages, un souvenir sur lequel je peux revenir, pour me rappeler comment je percevais telle période de ma vie. J'ai commencé à faire des carnets de voyage très jeune. Je n'aime pas vraiment écrire, mais j'adore les collages, j'aime coller toutes sortes de choses : mes billets d'avion, la carte d'un restaurant, une fleur séchée, un ticket de théâtre, un morceau de tissu... Bref, j'adore coller !
Mais j'aime aussi colorier, peindre, dessiner, encadrer et entourer. Cela me procure une satisfaction incroyable. J'ai donc commencé à créer des carnets de voyage. Ils étaient laids à l'époque, je cherchais encore mon style.



Ivory Coast





When I was a teenager, I remember having traveled to Ivory Coast several times (the parents of my best friend lived there), and I spent my days in the markets, on the hunt for fabrics. I loved seeing all these Wax fabrics. They were all colorful with patterns that had nothing to do with each other. I thought "But what a creativity, what a cheek to mix all these patterns!". I remember on that day understanding that everything is possible, that in fact, the only barriers we have in life are the ones we create ourselves. If I found them beautiful, it was precisely because they were not matched. Even today, when I create my collections, I'm still looking for that, I often say to the girls with whom I work: "I love it so much, it doesn't fit together." It makes them laugh!


Quand j'étais adolescente, je me souviens avoir voyagé plusieurs fois en Côte d'Ivoire (les parents de ma meilleure amie y vivaient), et je passais mes journées dans les marchés à chiner des tissus. J'adorais voir tous ces tissus Wax. Ils étaient tous colorés avec des motifs qui n'avaient rien à voir les uns avec les autres. Je me disais : « Mais quelle créativité, quel culot de mélanger tous ces motifs ! ».
Je me rappelle avoir compris ce jour-là que tout est possible, que finalement, les seules barrières que nous avons dans la vie sont celles que nous nous créons nous-mêmes. Si je les trouvais magnifiques, c'était justement parce qu'ils ne correspondaient pas.

Même aujourd'hui, lorsque je crée mes collections, je cherche toujours cet aspect-là. Je dis souvent aux filles avec qui je travaille : « J'adore tellement, ça ne va pas ensemble. » Ça les fait rire !




United States








When I started Heimstone, I was 23, and I was traveling a lot. My twin sister Caroline (@threesevenparis) lived in New York, my brother (@antoineblanchetfilms), lived in Los Angeles, and I spent my time going back and forth to the United States. From that moment, I kept everything. Everthing I had the chance to see has continued to inspire the Heimstone collections. The United States is a major influence for me, they have inspired and continue to inspire many of my collections. In July 2007, I started one of the most beautiful trips of my life: the United States tour by car. The goal was to cross all the states, without ever taking the highway. This trip inspired the Fall-Winter 2008-2009 collection with the Indians of America collection. Six trips and two years later, it was done, in August 2009, I closed this journey with my final destination, Alaska. It inspired the 2010-2011 winter collection, Nome, and was probably the most beautiful trip of my life. I went to Hawaii after.


Quand j'ai commencé Heimstone, j'avais 23 ans et je voyageais beaucoup. Ma sœur jumelle Caroline (@threesevenparis) vivait à New York, mon frère (@antoineblanchetfilms) à Los Angeles, et je passais mon temps à faire des allers-retours aux États-Unis. À partir de ce moment-là, j'ai tout conservé. Tout ce que j'ai eu la chance de voir a continué d'inspirer les collections Heimstone.
Les États-Unis sont une influence majeure pour moi, ils ont inspiré et continuent d'inspirer de nombreuses collections. En juillet 2007, j'ai commencé l'un des plus beaux voyages de ma vie : un tour des États-Unis en voiture. 
L'objectif était de traverser tous les états sans jamais prendre l'autoroute. Ce voyage a inspiré la collection Automne-Hiver 2008-2009 avec la collection « Indiens d'Amérique ». Six voyages et deux ans plus tard, c'était fait. En août 2009, j'ai clôturé ce périple avec ma destination finale, l'Alaska.
Cela a inspiré la collection hiver 2010-2011, « Nome », et ce fut probablement le plus beau voyage de ma vie. Je suis ensuite partie à Hawaï.












One of four notebooks on the tour of the United States. 


Favorite U.S. Addresses

The Deetjen's Inn in Big Sur, California

Dunton Hot Springs, Dolores, Colorado

Thunderbird Hotel, Marfa Texas 

(The hotel has inspired the Heimstone Thunderbird collection for summer 2013.)




 One of my travels from California to the very bottom of the American Midwest inspired the Echo Winter 2012-2013 collection. A very quiet journey, long and laborious because the landscapes are all the same, the roads are flat between the former lands Kellogg's. Nothing happens. Hours and hours of driving in the middle of nowhere. Nevertheless, in the middle of August the temperature is around 45 degrees Celsius and I was able to witness incredible thunderstorms, where the sky becomes black and threatening. We stopped in Decatur, Illinois to visit my twin sister Caroline and her husband Jonas who were living there. At that time, they made custom furniture "Three Seven" and were based at Jonas' dad. One day, we went to a Decatur tool shop to look for furniture hardware. All the shops were already in preparation for Thanksgiving (an institution there!). I photographed a whole alley of fake autumn leaves, and I made a print from one.

In Monterey, California, I photographed jellyfish in an aquarium (just with my iPhone) and made the Jellyfish print. A few years later, I met my husband, Onur, in New York. He is of Turkish origin but he grew up in Australia. When we met, he was still living in Sydney. The first months of our relationship, we met in Turkey, a country he made me discover and a country that inspired my life,  and the December winter 2013-2014 collection. A fish market in Istanbul inspired the fish print.

L'un de mes voyages de la Californie jusqu'au sud profond du Midwest américain a inspiré la collection Echo Hiver 2012-2013. Ce fut un voyage tranquille, long et laborieux à travers des paysages plats, avec des routes qui s'étendaient à perte de vue entre les anciennes terres de Kellogg's. Il ne se passait pas grand-chose pendant des heures, à conduire au milieu de nulle part. Mais en août, avec des températures avoisinant les 45°C, j'ai été témoin d'orages incroyables où le ciel devenait noir et menaçant.
Nous nous sommes arrêtés à Decatur, dans l'Illinois, pour rendre visite à ma sœur jumelle Caroline et à son mari Jonas, qui y vivaient à l'époque. Ils fabriquaient des meubles sur mesure sous la marque « Three Seven » et étaient basés dans l'atelier du père de Jonas. Un jour, nous sommes allés dans une quincaillerie locale à Decatur pour chercher des pièces de mobilier. Les magasins étaient déjà en préparation pour Thanksgiving (qui est très important là-bas !). J'ai pris une photo d'une allée entière remplie de fausses feuilles d'automne, et plus tard, je m'en suis servie pour créer un imprimé.

À Monterey, en Californie, j'ai photographié des méduses dans un aquarium avec mon iPhone, et cela a inspiré l'imprimé Méduse. Quelques années plus tard, j'ai rencontré mon mari, Onur, à New York. Bien qu'il soit d'origine turque, il a grandi en Australie et vivait à Sydney à l'époque. Pendant les premiers mois de notre relation, nous nous sommes retrouvés en Turquie, un pays qu'il m'a fait découvrir et qui a eu un grand impact sur ma vie. La Turquie a également inspiré l'imprimé Poisson pour la collection hiver décembre 2013-2014, notamment après une visite à un marché aux poissons à Istanbul.







“Creativity is in every corner of my discoveries. I think it's up to everyone to find ideas and inspiration at any moment, just see them.”
« La créativité se trouve dans chaque recoin de mes découvertes. Je pense que c'est à chacun de trouver des idées et de l'inspiration à tout moment, il suffit de les voir. »




We also traveled to Australia  a lot , which gave birth to our  Victoria Bitter print.  A photo of a ship and container port in Canada inspired the "Steamers" print, Alberta Winter 2015-2016 collection.

Beyond travels, I'm also inspired by artists that I like, such as the Dia collection, for the summer of 2012. This collection made references to the Dia Beacon art foundation in the United States, which I had the opportunity to visit in Marfa, Texas, but also Upstate New York. I love the neon work of the artist Dan Flavin.


Nous avons également beaucoup voyagé en Australie, ce qui a donné naissance à l'imprimé Victoria Bitter. Une photo d'un port de navires et de conteneurs au Canada a inspiré l'imprimé "Steamers" pour la collection Alberta Hiver 2015-2016. 
Au-delà des voyages, je suis aussi inspiré par les artistes que j'apprécie, comme pour la collection Dia, pour l'été 2012. Cette collection faisait référence à la fondation d'art Dia Beacon aux États-Unis, que j'ai eu l'occasion de visiter à Marfa, au Texas, ainsi qu'au nord de l'État de New York. J'adore le travail au néon de l'artiste Dan Flavin.
 



back to articles.


23 RUE DU CHERCHE MIDI — 75006. PARIS.